If you’re a kid learning how to write, or an adult speaker of a language with sensible spelling, English spelling can seem like a cruel prank. And even if you’re a completely literate adult native speaker of English, you will still run into situations that make you wonder how English spelling ever got so messed up. Here are some answers for the next time you clutch your hair yelling, “WHYYYYYYYY?!?!?” They may not comfort you, but they may make you see English as less of an arbitrary meanie and more of a victim of history.

1. Spelling was established while big pronunciation changes were underway

Before the printing press came along, there was a lot of flexibility in English spelling. Look at some of the ways beauty used to be spelled: bealte, buute, beuaute, bewtee, bewte, beaute, beaultye. People did their own thing, trying their best to match up tradition with current pronunciation. But after the printing press came to England in the late 1400s, texts could be spread more widely, and printers started to standardize spelling. The unlucky thing for English spelling is that during the very same time, huge changes in pronunciation were happening. […]

2. The literate class used French until the 15th century

When the Normans invaded England in 1066, they brought their own words with them. While the general population carried on speaking English, French was used in universities and the courts, eventually leaving its imprint on the whole of English vocabulary. […]

3. It was cool to change spellings during the classical craze

In the 16th and 17th centuries, a craze for the ideas and artifacts of antiquity caused some writers to introduce spellings for English words based on Latin and Greek, even when those words had never been pronounced according to those spellings. They thought it looked more educated and fancy to write February; (on analogy with Latin Februarius) rather than Feverere, and receipt (like Latin receptum) rather than receyt. This is also how debt and doubt got their b, salmon and solder got their l, and indict got its c. […]

4. We let words keep their spellings when we borrow them

[…] French isn’t the only language we’ve borrowed from. When we see something we’ve got use for, we take it as is. Guerrilla, piñata, llama, angst, kitsch, fjord, Czech, gnocchi, and zucchini have been welcomed into the fold.

Read the article for more details.